No.7 "Lo que aprendí de Shuntaro Tanikawa"

Tweet en Twitter
Compartir en Facebook
Compartir en línea

Página ID 1011793 Fecha de actualización 7 de febrero de 2025

ImprimirImprimir en letras grandes

( Educación de la Ciudad de Inagi "Yell" 15 de diciembre, publicación número 3 )

Lo que aprendí de Shuntaro Tanikawa

 "Cuando los jóvenes de Kamchatka sueñan con jirafas, una chica de México espera el autobús en la bruma de la mañana" - es el inicio del poema "Relevo de la mañana" de Shuntaro Tanikawa. Durante mi tiempo como docente, esta clase sobre el poema es uno de mis recuerdos más agradables. El sonido rítmico de "Kamchatka", el teletransporte a una ciudad extranjera... Desde este comienzo, el lector abre la puerta a un mundo desconocido. Todos leímos en voz alta con entusiasmo, observamos la Tierra desde el exterior y reflexionamos sobre lo que hay al otro lado de este momento en la Tierra. Además, a partir de la frase "Nosotros relevamos la mañana" y "De longitud a longitud, así, de alguna manera, protegemos la Tierra en turnos", compartí con los estudiantes de secundaria el deseo de querer proteger juntos la belleza y la paz de la Tierra con amigos de un mundo aún no visto.
"Kappa kappa rutta kappa rappa kappa rutta" (de "Canciones de juegos de palabras" (Fukin-kan Shoten), poema "Kappa") - disfrutamos del "juego de palabras" en voz alta en el aula, sintiendo el encanto y el misterio del idioma japonés.
"Vivir significa estar vivo ahora" - en el poema "Vivir", Tanikawa describe diversas experiencias y sensaciones cotidianas como "tener sed", "la luz del sol filtrada es deslumbrante", "de repente recordar una melodía", mientras expresa lo que es importante en la vida humana, como "tomar tu mano", "evitar cuidadosamente el mal oculto" y "el ser humano ama".
En todo Japón, y en el mundo, muchas personas se han sentido atraídas y han disfrutado de los poemas y palabras de Shuntaro Tanikawa. Yo también, como uno de ellos y como docente, he estado cautivado por el mundo de sus obras.
Varios poemas de Tanikawa han sido musicalizados y son ampliamente apreciados como canciones de coro.
"¿Qué es este sentimiento? Una corriente de energía invisible fluye desde la tierra a la planta de mis pies..." (de "Primavera") - en esta temporada, los jóvenes que están de pie en la tierra experimentan una lucha de diversas emociones como "alegría", "frustración", "anhelo" y "impaciencia". Junto con la inestabilidad y la oscilación que todos sienten en esta temporada, el poema expresa la creencia en las posibilidades y la dureza y alegría de vivir.
Además, el poema "Creer" se ha convertido en un número estándar de canciones de coro. Hace unos diez años, cuando asumí como director en la Escuela Secundaria Cuarta de Inagi, "Creer" se cantó como la "canción obligatoria" en el evento escolar "Concurso de Coros" del tercer año. "No puedo mentirme a mí mismo, yo creo en mí mismo, no necesito una razón para creer"; "En la mañana cuando las gotas de rocío brillan en las hojas, ¿qué observa la mirada de un cervatillo? Todo es nuevo cada día, yo creo en un mundo así" - es una obra llena de un cálido y poderoso mensaje para los jóvenes, instándolos a creer en sí mismos y a tener una actitud sincera hacia la vida, que se preocupa por lo pequeño, enfrenta la realidad del mundo y se emociona con lo bello. Los estudiantes compartieron el mensaje de Tanikawa, asimilaron el corazón del poema y se dedicaron seriamente a transmitir esos sentimientos a quienes escuchaban. En la presentación, ellos, iluminados por intensas luces, se enfrentaron al oscuro público, confiaron en su fuerza, se animaron a sí mismos y, apoyándose en el vínculo emocional con sus compañeros, interpretaron "Creer" de manera impresionante. Yo también, al ver a esos estudiantes, sentí profundamente el significado de "creer en uno mismo".
Con palabras sencillas y accesibles, las obras de Tanikawa nos hacen notar las profundidades humanas y la condición del mundo, y nos invitan a reflexionar sobre la actitud necesaria para vivir como seres humanos. Realmente, muchas personas tienen diversos recuerdos de las obras de Tanikawa. Además, debido a mi experiencia en la educación, he tenido la suerte de compartir y conmoverme con los estudiantes a través de las obras de Tanikawa. A través de sus obras, he experimentado el significado fundamental del aprendizaje, donde cada persona puede imaginar libremente escenas y emociones a través de las palabras y compartir esas reflexiones con sus compañeros.
Actualmente, en los libros de texto utilizados en las Escuelas de primaria y secundaria de esta ciudad, se incluyen "Vivir" (sexto grado de primaria, asignatura de lengua) y "Primavera" (tercer grado de secundaria, asignatura de lengua y música), y los niños de esta ciudad están aprendiendo de las obras de Tanikawa. Las personas de todo Japón que entran en contacto con sus obras y reflexionan sobre ellas también han brindado un valioso aprendizaje a los niños y estudiantes de Inagi, así como a todos aquellos que han aprendido y crecido en Inagi.
Además, recientemente, en noviembre de 2023, se publicó el libro "Ese mundo y este mundo" en forma de correspondencia entre Tanikawa y Mikako Brady por Iwanami Shoten. En mi saludo de apertura en la reunión ordinaria de directores en enero de 2024, presenté mis impresiones sobre el libro y compartí una serie de intercambios centrados en la continuidad de la vida y la muerte, además de mencionar un pasaje en el que Brady menciona que "se está discutiendo entre las generaciones jóvenes en el Reino Unido sobre el 'transhumanismo', donde los humanos actualizan su cerebro para vivir como datos" y expresé mi deseo de "valorar el contacto directo entre humanos". En el libro, al final, Tanikawa menciona: "Es un hecho que los humanos, que originalmente son animales sociales, desde algún momento despertaron como individuos en el grupo, y eso ha evolucionado hasta convertirse en IA, y también es un hecho que sentimos una vaga ansiedad junto con la perspectiva hacia el futuro".
Shuntaro Tanikawa falleció el 13 de noviembre de 2024, a la edad de 92 años.
Las obras que dejó seguirán cuestionándonos sobre nuestra visión de la humanidad y del mundo. También creo que, al mirar hacia un mundo que sigue evolucionando civilizadamente, debo seguir buscando la fuerza necesaria y la forma de ser como ser humano, disfrutando y aprovechando el desarrollo, mientras a veces regreso al mensaje de Tanikawa.

Directora de la Junta de Educación de la Ciudad de Inagi, Makiko Sugimoto

【Citas y Referencias】
Shuntaro Tanikawa "Relevo de la Mañana" "Kappa" "Vivir" "En Primavera" "Creer"
Shuntaro Tanikawa Mikako Brady "Ese Mundo y Este Mundo" (Iwanami Shoten)

Por favor, compártanos sus comentarios para mejorar nuestro sitio web.

¿Fue fácil de entender el contenido de esta página?
¿Fue fácil encontrar esta página?


No se podrá responder a los comentarios ingresados en este campo. Además, por favor no ingrese información personal.

Consulta sobre esta página

Inagi Ciudad Departamento de Educación Oficina de Asuntos Educativos
〒206-8601 Tokio, Ciudad de Inagi, Higashi-Naganuma 2111
Número de teléfono: 042-378-2111 Número de fax: 042-379-3600
Contacto con la Oficina de Asuntos Educativos del Departamento de Educación de la Ciudad de Inagi