このページの先頭ですサイトメニューここから
このページの本文へ移動
Inagi City
  • サイトマップ
  • 検索の使い方
  • くらし・手続き
  • 子育て・教育
  • 健康・福祉・医療
  • 環境・ごみ・リサイクル
  • 観光・文化
  • 施設の案内
  • 市政の情報
サイトメニューここまで

本文ここから

「部落差別の解消の推進に関する法律」が施行されました

Updated: February 6, 2019

The "Act on Promotion of Elimination of Buraku Discrimination" was promulgated and enforced on December 16, 2016.

This law states, ``Based on the fact that Buraku discrimination still exists today and that the situation regarding Buraku discrimination is changing with the advancement of information technology, Japan is committed to guaranteeing the enjoyment of fundamental human rights to all citizens. It is an important issue to eliminate Buraku discrimination in accordance with the principles of the Constitution and with the recognition that it is unacceptable." The law clarifies the responsibilities of the Buraku community, and stipulates specific measures such as enhancing the consultation system, educating and raising awareness, and investigating the actual situation of Buraku discrimination.

The main contents are as follows.

Main contents of the Act on Promotion of Elimination of Buraku Discrimination

1 Basic philosophy

Measures to eliminate Buraku discrimination are based on the idea that all citizens should be respected as irreplaceable individuals who equally enjoy fundamental human rights, and will aim to increase each citizen's understanding of the need to eliminate Buraku discrimination. This must be done with the aim of realizing a society free of Buraku discrimination by striving to deepen this understanding.
 

2 Responsibilities of the national and local governments

(1) In accordance with the basic principles, the national government has the responsibility to take measures to eliminate Buraku discrimination, and to provide information, guidance, and advice necessary for promoting the measures taken by local governments to eliminate Buraku discrimination. have
(2) In accordance with the basic principles, local governments shall work together with the national government and other local governments to eliminate Buraku discrimination, taking into account the appropriate division of roles with the national government and responding to the actual circumstances of the region. The government shall endeavor to take measures to ensure that such measures are taken.

3 Enhancement of consultation system

(1) The national government shall strive to improve its system to appropriately respond to consultations regarding Buraku discrimination.
(2) Local governments shall strive to improve their systems to appropriately respond to consultations regarding Buraku discrimination, based on the appropriate division of roles with the national government and in accordance with the actual circumstances of the region.
 

4 Education and enlightenment

(1) The state shall provide necessary education and awareness in order to eliminate Buraku discrimination.
(2) Local governments shall strive to provide the necessary education and awareness in order to eliminate Buraku discrimination, based on the appropriate division of roles with the national government and in accordance with the actual circumstances of the region.

5 Survey on the actual situation of Buraku discrimination

The State shall, in order to contribute to the implementation of measures to eliminate discrimination against Burakumin, conduct a survey on the actual state of discrimination against Burakumin, in cooperation with local public entities.

Related links

Link to external site Opens in a new window.Tokyo Metropolitan Government Human Rights Division, General Affairs Bureau (External link)

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。Ministry of Justice Human Rights Bureau (external link)

Inquiries about this page

Inagi City General Affairs Department General Affairs Contract Division
2111 Higashi-Naganuma, Inagi-shi, Tokyo
Phone: 042-378-2111 Fax: 042-377-4781

本文ここまで
このページの先頭へ


以下フッターです。
稲城市公式キャラクター稲城なしのすけ
〒206-8601 東京都稲城市東長沼2111番地
開庁時間 午前8時30分から午後5時 代表電話:042-378-2111 ファクス:042-377-4781
Copyright (C) Inagi City. All rights reserved.
Copyright (C)K.Okawara・Jet Inoue. All rights reserved.
フッターここまでこのページのトップに戻る