最後更新:2022 年 11 月 12 日
10 月 21 日至 23 日舉辦了第 21 屆 I no Machi Inagi 市民節。由於新冠病毒的影響,令和第二年和第三年取消,因此時隔三年再次舉辦。
在採取措施防止感染的同時,例如在每個場館的入口處進行溫度檢查和手部消毒,限制展覽帳篷的數量以及場館的單向佈置,我們幾乎可以進行內容。通常。我想再次感謝所有執行委員會成員和所有參與支持公民節的人的努力。
該市曾經將工業節和市民文化節作為單獨的活動舉辦。此外,自平成時代開始以來,為在多摩新城地區營造熱鬧氣氛而持續了 9 年的城山公園“花園城市”活動因經濟原因而被取消。
當時,多摩新城的開發在市內正處於高潮,新居民數量迅速增加。
在這種情況下,隨著花園城市的取消,作為新老居民互動新場所的全市市民參與節慶活動的呼聲越來越高,決定將各種節慶活動合併。
這樣,2002年10月在稻城中央公園舉辦了第一屆,今年是第21屆。
多摩新城地區的紅葉台、長峰、若葉台已成為稻城市的一部分,新老居民的交流不斷推進。
市民祭從市內居民交流、與日本友好城市的交流發展成為更大交流的場所。
這次,22日和23日,來自美國加利福尼亞州福斯特市的33名市民參加了22日和23日與我們簽署了海外友好城市關係的美國加利福尼亞州福斯特市。
開幕式上,作為福斯特市方面交流聯絡點的福斯特市姐妹城市協會會長史蒂夫·岡本先生上台,用日語介紹了福斯特市。
第一天,在立川的一家酒店舉行了歡迎會。我們表演了日式舞蹈,並在作為稻城市方面交流聯絡點的稻城姐妹友好城市交流協會理事的吉他伴奏下表演了我們的歌曲。 。
第二天,在看完100人的太鼓擊鼓後,我們在讀賣樂園的Tenan吃了午飯,然後享受了與市民的互動。交流協會目前正在推廣的參加筆友(電子郵件通信的老式版本)的兒童對稻城市的英語介紹是對稻城市的介紹,一首市民合唱歌曲,來自駒澤學園女子中學和高中的書法。展示了該部門的表現。
來日本的33人中,除了兩人是第一次來日本,我想他們都受到了一些文化衝擊。作為一個人,我很高興歡迎你們。
明年2月,稻城市民志願者將赴美訪問。福斯特城的每一個人,似乎都在醞釀接受這座城市的想法,以這次稻城市的歡迎為基礎。
海外友好城市結盟是在市民學習會上經過長時間的討論後達成的,但真正的人員交流終於開始了,這對交流協會的成員和我來說都是一個壓倒性的事件。 .
希望明年的美國之行順利,盡快實現孩子的寄宿家庭。
稻城市計畫部秘書公關課電話: 042-378-2111